知多一點點:進到神面前

很寶貴,希伯來書說,主為我們引進了更美的指望,使我們可以進到(來到)神面前。「進到」、「來到」字面看似普通,原來含意一點不簡單! 「進到」的原文是προσέρχομαι(proserchomai),與「來到」、「近前來」、「到」是同一個字,意思包括: 進前來、接近(to come to, approach) 使靠近(draw near to) 同意(to assent to) 參考:Larry Pierce, The Outline of Biblical Usage 按原文,這個字在希伯來書共出現了七次,有四次指「親近神」(來七25、十1, 22、十一6),兩次指「來到」一個地方(十二18, 22),另一次指「走近」恩典的寶座(來四16)。現以和合本列出這些經節,輔以ESV譯本的翻譯。 來四16 「所以,我們只管坦然無懼的來到(draw near to)施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,作隨時的幫助。」 來七25 「凡靠著祂進到(draw near to)神面前的人,祂都能拯救到底;因為祂是長遠活著,替他們祈求。」…

Continue Reading 知多一點點:進到神面前